<     返回 【中德橡树园会客室】第三期:如何商业投资德国?

2018-02-27 14:19:59 436



各位屏幕前的观众朋友们,大家好。
Sehr geehrte Zuschauer,

欢迎各位收看中德橡树园会客室第三期
Dies ist die dritte Ausgabe der Oak Garden Lounge!

中德橡树园会客室由中德橡树园国际集团独家冠名播出
Die Oak Garden Lounge wird von der Oak Garden Gruppe unterstützt und produziert.

那么,在本期我们有请到德国领导人
In dieser Ausgabe haben wir einige Ehrengaeste aus Deutschland zu uns eingeladen

接下来,我为大家介绍到场本次领导及嘉宾
Zuerst moechte ich Ihnen unsere Ehrengaeste vorstellen:

首先,是来自德国莱法州比肯费尔德最高行政长官Schneider博士
Herr Dr. Schneider, Landrat des Nationalparklandkreises Birkenfeld aus Rheinland-Pfalz,

接下来,是来自德国莱法州比肯费尔德经济促进局局长Dietz先生 
Herr Dietz, Geschaeftsführer der Wirtschaftsfoerderungs-und Projektentwicklungsgesellschaft Kreis Birkenfeld mbH aus Rheinland-Pfalz,

以及中德橡树园国际集团中国区资深顾问经理段凤女士
Fiona Duan, Senior Consultant Managerin China der Oak Garden Group 

好,同时还有我们的中德橡树园国际集团资深顾问张书云女士
Mercy Zhang, Senior Consultant der Oak Garden Group

那么回顾在9月份我们在德国举办第五届全球经济论坛“一带一路”德国中欧会议
Lassen Sie uns gemeinsam an das 5. Weltwirtschaftsforum „Die Neue Seidenstrasse“,

暨第二届橡树园国际经贸发展大会已经圆满落幕  
bzw. das 2. Oak Garden Global Business Forum „Europe-China Meeting“, das im September stattgefunden hat, erinnern.

当时在德方举办最高行政长官就是我们的Schneider博士 
Der Nationalparklandkreis Birkenfeld war Co-Partner dieser Veranstaltung.

那么,我们接下来就有请我们的Schneider博士为我们回顾一下当时举办经济论坛现状
Herr Dr. Schneider, welchen Eindruck haben Sie, wenn Sie sich jetzt auf das Weltwirtschaftsforum zurückblicken?

Das 5th Global Development Economic Forum war sehr interessant gewesen. Das muss man wirklich sagen, das war auch für uns in Deutschland eine ganz neue Erfahrung zusammen mit vielen Staaten aus Ostasien, vor allen Dingen China und Laos, hier einen tiefgehenden Erfahrungsaustausch zu Wirtschaftsthemen einerseits, aber auch zu Spezialthemen aus dem Bereich erneuerbare Energien, Telekommunikationen sprechen zu koennen. 
第五届发展经济论坛非常有趣。能够与这么多亚洲国家进行交流,对我们德国来说也是一次全新的体验,特别是与中国和老挝。本次德国峰会我们对一些经济主题展开了深入的讨论也交换了许多宝贵的经验,并在可再生能源及电子通信领域等专业领域也进行了研讨。

Ich denke, das war eine reiche Erfahrung für beide Seiten, für viele Seiten, damit auch Unternehmer aus Deutschland tatsaechlich auch mal ein intensiven Kontakt vor Ort, ein Einzelkontakt mit Firmen aus dem asiatischen Raum bekommen haben. 
我认为这次经济论坛对中德双方来说都是一次很好的经验。本次活动,让德国的企业家能够在现场与亚洲地区的企业有直接会晤的机会,并建立联系。

那听完我们Schneider博士的分享之后了,相信他对当时的情景也是历历在目,非常的感动。Vielen Dank Herr Dr. Schneider. Aus seinen Erzaehlungen kann man wirklich seine Begeisterung für die Veranstaltung spüren.

那么在我们本次论坛,他还有一个别名叫做第二届橡树园中欧发展会议
Liebe Zuschauer, das Wirtschaftsforum wird auch als das 2. Oak Garden Global Business Forum “Europe-China Meeting” bezeichnet.

在2018年中旬我们会举办第三届橡树园国际经贸中欧会议
Und das 3. Oak Garden Global Business Forum in Deutschland für das Jahr 2018 befindet sich bereits in der Planung.

有请电视机前的朋友到德国共同参加 
Liebe Zuschauer, hiermit moechten wir Sie herzlich zu unserem Forum im Jahr 2018 einladen. 

10月份我们中德橡树园国际集团举办的德国比肯费尔德政府与中德企业家对接会议
In Oktober fand das Meeting-Treffen zwischen Birkenfeld und chinesischen Unternehmern der Oak Garden Gruppe statt,  

阳泉站的现场,也就是10月14日。
und zwar am 14. Oktober in der chinesischen Stadt Yangquan

在我们中德橡树园国际集团董事长侯计香女士带领下
Unter Vermittlung von Frau Jane Hou, CEO der Oak Garden Group,

德国比肯费尔德与中国山西省阳泉市共同签订了“友好城市备忘录”。
haben der Nationalparklandkreis Birkenfeld und die Stadt Yangquan gemeinsam ein Memorandum (Vorschlag zur Entwicklung einer Staedtepartnerschaft zwischen Yangquan und dem Nationalparklandkreis Birkenfeld) abgeschlossen.

那么在两国的城市签订备忘录之后了,
Herr Dr. Schneider,

我们也想听Schneider博士为我们分享一下接下来德国比肯费尔德政府与中国山西省阳泉市会有哪些合作发展及方向
Koennen Sie mit uns Ihre Meinung dazu teilen, welche Moeglichkeiten und Richtung die Zusammenarbeit zwischen dem Landkreis Birkenfeld und der Yangquan haben werden?

In Yangquan haben wir auch sehr viel darüber gesprochen, auch am Abendessen über die momentane Situation des Landkreis Birkenfeldes. Der Bürgermeister von Yangquan war sehr interessiert an diesen Themen, das fand ich schon sehr beeindruckend, dass er sich auch vorab informiert hatte. 
在阳泉,我们谈到了很多关于德国比肯费尔德县的现状。与阳泉市长共进晚宴时,市长表示对这个话题很感兴趣。阳泉市长对比肯的浓厚兴趣及了解,给我留下了深刻的印象。

Das findet man nicht überall, wenn man irgendwo hinkommt, das man auf derart detailliert über diese Dinge sprechen kann, die auch chinesischen Seiten interessieren. 
初来乍到,能够和中方聊一些他们也感兴趣的话题。这实属比较难得。

Für mich habe ich sehr viele Eindrücke aus Yangquan und auch im Hinblick auf die Firmenbesuche, die wir dort gemacht haben, mitgenommen. Es zeigt doch auch die  Leistungsfaehigkeit und das Entwicklungspotenzial in Yangquan, das doch in der Stadt und auch in der Region noch zu finden ist
这次的阳泉之行,让我对这个城市留下了很深刻的印象。我们在当地走访的企业,也充分显示了阳泉市以及该地区的发展能力及潜力。

Insofern bin ich sehr interessiert und finde es sehr spannend, was sich aus dieser Kooperation mit dieser Stadt entwickeln kann.
所以从这个角度来说,未来两个城市合作的走向会是如何呢?真的令人充满期待。

刚才Schneider博士讲到了中德两国文化交流
Herr Dr. Schneider hat soeben über das Thema, naemlich den kulturellen Austausch zwischen China und Deutschland angesprochen.

那在过去的六年里面,
In den vergangenen sechs Jahren

中德橡树园发展到了国际化平台,加入了文化版块。
hat sich die Oak Garden Group zu einer internationalen Plattform entwickelt, insbesondere wird dabei der kulturelle Faktor hervorgehoben.

像在德国每一年举办的中德文化节就是德国和中国友人
Wie zum Beispiel das deutsch-chinesische Kulturfest, welches jedes Jahr in Deutschland von Oak Garden Group organisiert und veranstaltet wird, ist ein gemeinsames Fest für alle geworden.

第一年都期待的中德两国文化交流的盛大节日
Ein grosses Aushaengeschild des kulturellen Austauschs zwischen China und Deutschland, das jaehrlich gut besucht wird.

另外我们还加入到了每一年摄影节、还有少儿绘画大赛
Des Weiteren haben wir auch einen jaehrlichen Fotografie- sowie Kinder-Malwettbewerb zu unserem Projekt hinzugefügt.

都为我们的业主们提供丰富的文化生活
Alles dafür, damit unsere Eigentümer ein anspruchsvolles kulturelles Leben geniessen koennen.

好,那我们刚才的中德橡树园国际集团资深顾问经理段凤女士也为我们介绍了中德橡树园国际集团的一些在文化方面的交流。
Gerade eben hat uns die Frau Fiona Duan, die Senior Consultant Managerin der Oak Garden Group, die kulturellen Aktionen der Oak Garden Group vorgestellt.  

Schneider博士也在中国进行了十多天的回访
Dr. Schneider hat ebenfalls in China eine mehr als zehntaegige Geschaeftsreise abgeschlossen.

那么,我们接下来想请问一下Schneider博士你在这十多天里对中国的哪些文化是比较感兴趣的?
Dr. Schneider, welche interessanten kulturellen Ereignisse haben Sie in der Zeit wo Sie in China waren, für sich entdeckt?

Die Kultur in China ist sehr vielfaeltig, China ist auch ein sehr sehr grosses Volk. Es ist für mich immer wieder überraschend, auch in den einzelnen Regionen, die wir besucht haben, die Unterschiede in den Kulturen zu sehen. 
中国的文化非常多元化,地大物博。能在一个国家感受到如此丰富的文化气息,令人惊叹不已。尤其是我们去考察的一些地方,我们体会到地方与地方之间文化上的不同。

Das war jetzt auch bei dem 19. Nationalkongress der chinesischen kommunistischen Partei. Weil es war ja auch zu sehen, welche Vielfalt an Voelkern in der chinesischen Kultur mit den verschiedenen Überlegungen, verschiedene Ansichten danach existieren. 
这也是中国共产党第十九全国代表大会的内容之一,在民族多样性及不同方面极力促进多元文化的发展,在求同存异中寻求中国文化的进步。

Für uns bedarf es natürlich, um alle diese Moeglichkeiten, die da drin auch stecken anzusprechen, auch die entsprechende Positionierung, um mit diesen Dingen dann auch irgendwo die Dinge zusammenführen zu koennen. 
对于我们来说,我们希望能够商讨这里面所囊括的所有可能性,包括作适当的定位,以便能够将这些元素更好的结合在一起。

好,那么对于文化这一方面来讲,我们另外一位嘉宾Dietz局长,他之前是有从事珠宝方面工作 
Unser heutiger Gast, Herr Dietz, Geschaeftsführer der Wirtschaftsfoerderungs-und Projektentwicklungsgesellschaft Kreis Birkenfeld mbH, hat davor in Schmuckindustrie gearbeitet.

那么在本次,我们也带领两位长官去走访了深圳市水坝罗湖金展珠宝广场
Bei dieser Geschaeftsreise haben unsere Gaeste Herr Dr. Schneider und Herr Dietz den Golden Plaza Shenzhen besichtigt.

那么在当时我们的Dietz先长对着一些珠宝,他也是非常的感兴趣。
Waehrend der Besichtigung Herr Dietz hat insbesondere ein hohes Interesse bei einigen Schmuckstücken und Edelsteinen gezeigt. 

那接下来就有请我们的Dietz先生你对于中国珠宝有什么样的看法
Herr Dietz, was sind Ihre Eindrücke von dem chinesischen Schmuck?

Ich komme selber aus der Stadt Idar-Oberstein, und die Stadt Idar-Oberstein ist weltberühmt für ihre handwerklichen Arbeiten im Bereich Schmuck und Edelsteine. Wie wir gesehen haben, ist in dem Golden Plaza und im gesamten Bereich in Luohu ein sehr breites Angebot in diesem Bereich aufbereitet worden. 
我来自伊达尔 - 奥伯斯坦(Idar-Oberstein)市,伊达尔 - 奥伯斯坦(Idar-Oberstein)市因其在珠宝和宝石方面的手工而闻名世界。我们看到在罗湖金展珠宝广场在珠宝加工领域也能提供非常广泛的服务。

Für uns in Idar-Oberstein ist diese spezielle Technik der Edelsteinbearbeitung, aber auch der Goldschmiede, die Quelle für unsere handwerklichen Faehigkeiten in der Region. 
伊达尔 - 奥伯斯坦在宝石加工、金石切割等方面有着特殊工艺,也是我们该地区的灵感源泉与工艺技术发源地。

Das hat uns über sehr vielen Jahrzehnte ausgezeichnet, dass wir Produkte in allerhoechster Qualitaet herstellen. Aus dieser Produktion von hochwertvollen Schmuck, hochwertvollen Edelsteinen, hat sich auf der anderen Seite aber auch die Faehigkeit entwickelt, in anderen technischen Bereichen sehr gute Ergebnisse zu erzielen. 
早在数十年前,我们就已致力于生产高质量的产品。在生产首饰与高档宝石的同时,为达到最理想的高品质,我们也在工艺技术领域上不断地提高和创新。

So haben wir aus dem Bereich des Bearbeitens von Edelstein an der Oberflaeche, eine Fertigkeit entwickelt, die uns auch in anderen Industriebereichen die Moeglichkeit gibt, sehr hochwertige Oberflaechen von Materialien herzustellen. 
例如,我们开发了宝石表面处理领域的技术,使我们有机会在承接其他工业领域制造高质量表面材料的订单。

Das ist zum Beispiel im Bereich des FEE, ein Institut, das Laserkristalle herstellt von besonderer Bedeutung. Dort werden Kristalle, die in Laser-Industrie gebraucht werden, herstellt, gezüchtet und anschliessend geschnitten, und dann wird die Oberflaeche poliert.
一个很好的例子就是FEE激光晶体研究所。它主要生产在激光工业中使用的晶体,负责高精度高密度晶体生产、制造,切割与表面抛光。

Die Faehigkeit ist so stark ausgepraegt, dass ein Austausch mit chinesischen Firmen erfolgt, sodass in China hergestellte Laserkristalle bei uns in der Region ebenfalls oberflaechenbehandelt werden.
凭借着过硬的技术,该研究所与中国企业成功合作,中国的高精度晶体将会送至我们当地进行加工处理。

Gleichzeitig hat sich die Faehigkeit für die Bearbeitung von harten Oberflaechen, auch in anderen Industriebereichen durchgesetzt. So haben wir ein Unternehmen, das zum Beispiel, Diamantmetalle herstellt, mit den sehr harten Oberflaechen behandelt werden koennen. Und diese Fertigkeit führt uns in vielen Bereichen an die Weltmarktspitze. 
我们的手工业技术也成功应用到其他工业领域。当地有一家钻石公司拥有处理非常坚硬的表面切割及生产工艺。他们的生产工艺在世界市场上也是数一数二的。

好,那我们的Dietz局长作为德国莱法州比肯费尔德经济促进局局长对珠宝也是如此的熟悉
Vielen Dank Herr Dietz, dass Sie uns so viele wertvolle Informationen über die Schmuckbearbeitungsindustrie mitgeteilt haben.

那么在前段时间经济论坛的时候了,我们深圳金展国际珠宝广场一行设计师及企业家去到了我们德国当地宝石小镇,
Waehrend des Wirtschaftsforums im September hat die Delegation aus Shenzhen Golden Plaza, bestehend aus Designern und Schmuckunternehmern, die Schmuckstadt Idar-Oberstein in Rheinland-Pfalz besucht.  

也就是伊达尔-奥伯施泰因Idar-Oberstein,那么相信在未来,
Wir sind der festen Überzeugung, 

德国的伊达尔-奥伯施泰因与中国罗湖区水贝区金展国际珠宝广场也会有更加深入的合作 
dass sich die Zusammenarbeit zwischen Golden Plaza und Idar-Oberstein künftig weiter vertieft wird.

那么在十月份我们也迎来了一个好消息
Im Oktober hatten wir ebenfalls eine erfreuliche Nachricht mitzuteilen.

那就是我们在上海的德国比肯费尔德政府驻上海联络处已经正式成立了。
Das Kontaktbüro der Kreisverwaltung Birkenfeld wurde in Shanghai offiziell eroeffnet.

那么在当天,我们也有请到了两位长官以及很多的嘉宾莅临现场
An seinem Eroeffnungstag sind ebenfalls unsere Ehrengaeste Herr Schneider und Herrn Dietz sowie zahlreiche andere Gaeste erschienen.

那么我们也想问一下我们的Schneider博士,你对当时德国比肯费尔德驻上海联络处成立有没有什么想法?
Herr Dr. Schneider, was halten Sie von der Errichtung des Kontaktbüros der Kreisverwaltung Birkenfelds in Shanghai?

Ich war überrascht, dass wir in so kurzer Zeit auch in Shanghai noch eine Niederlassung von Deqi aufmachen koennen, um auch tatsaechlich in der Flaeche in China ein Netzwerk zu gründen, was in der Flaeche auch arbeiten kann. Ich denke das macht viel Sinn, dass wir moeglichst breit aufgestellt sind mit den Kontaktbüros in China, weil wir dadurch einen sehr grossen Querschnitt, eine grosse Bandbreite auch an Interessenten für den Landkreis Birkenfeld gewinnen koennen.
我很惊讶我们在那么短的时间里,能和中德橡树园一起在上海成立这个联络处,并且能够在中国建立一个非常有效力的联络网。我认为广布中国各地的联络处具有深刻意义。因为这样我们能够通过扩大的联络渠道,与更多对比肯费尔德感兴趣的投资客户建立联系。

China ist sehr breit aufgestellt, ist sehr vielfaeltig und um moeglichst viele Kontakte für uns gewinnen zu koennen, bedarf es dieser breiten Aufstellung. Das Büro in Shanghai hat ein grosses Potenzial auch in Hinblick auf die Entwicklung in der Stadt und das Umland von Shanghai. Es kann also viele Menschen erreichen, mit denen wir vielleicht bei einer geeigneten Bewerbung unseres Landkreises, dann über die Dinge sprechen koennen, um sie dann mit dem einen oder anderen oder vielleicht auch in Europa ein Büro anzubringen. Das würde mich sehr freuen. Ich finde es prima, dass wir in Shanghai ein weiteres Büro aufmachen konnten. Es ist ja auch ein Kontaktbüro für den Landkreis Birkenfeld mal hier praesent zu sein in der Stadt Shanghai. 
中国地大物博,有着丰富的文化。那么如果想要建立更多的联系,就需要一个大的联络布局及阵容。鉴于上海城市以及其周边的迅速发展,上海联络处的成立具有很大的发展潜力。
在上海可以接触到许多愿意了解比肯费尔德县的意向客户,在通过推介活动及充分地交流后,他们愿意来欧洲成立公司。上海联络处的成立,我认为是非常不错的,因为它同时是比肯费尔德县在中国的联络处之一。

那么在德国政府驻上海联络处之前,我们分别在深圳、北京以及哈尔滨三地也成立了德国比肯费尔德驻中国联络处
Noch vor der Gründung des Kontaktbüros in Shanghai wurden bereits in Shenzhen, Beijing und Harbin Kontaktbüros der Kreisverwaltung Birkenfeld aufgestellt. 

那么在上海联络处当天成立的时候,我们另外一位德国嘉宾Dietz先生也在现场
Bei der Eroeffnung war Herr Dietz ebenfalls als Ehrengast eingeladen. Herr Dietz, Sie waren auch dabei und haben es live erlebt.

那么我们也有请我们的Dietz先生你谈谈对于上海联络处一些想法
Koennten Sie uns über Ihre Meinungen zur Aufstellung des Kontaktbüros in Shanghai mitteilen? 

Meine Vision für das Kontaktbüro in Shanghai ist die, dass wir mit Shanghai ein Kontaktbüro in einer Stadt haben, die schon lange in einem starken wirtschaftlichen Interesse steht. In China gibt es ca. 5000 deutsche Firmen, davon sind 3000 in Shanghai, das zeigt alleine schon die Bedeutung dieser Stadt für die wirtschaftlichen Interessen aus Deutschland. Ich denke, dass es ganz wichtig ist, dass Deqi mit einem Kontaktbüro jetzt in dieser Stadt vertreten ist, da schon ein Teil der bestehenden Kunden im Oak Garden Projekt aus Shanghai kommen und dadurch gemerkt wurde, dass in Shanghai ein grosses Potential, ein grosses Interesse ist. Für uns ist es besonders wichtig in diesen Staedten auch praesent zu sein, auch mit dem Landkreis Birkenfeld mit einem Kontaktbüro des Landkreises, damit wir moeglichen Interessenten ausreichend Informationen geben koennen. Und die Metropole Shanghai ist für uns ein ganz wichtiger Schritt, ein Meilenstein in dieser Entwicklung, dass wir die Vorteile des Landkreises Birkenfeld in China bekannt machen. 
因为上海自古以来就是一个经济来往非常频繁的城市,这就是我们成立上海联络处的原因之一。在中国大约有5000家德国公司,其中3000家在上海,我们可以看出该城市对德国经济有非常重要的影响。中德橡树园在上海有一个联络处是非常必要的,因为中德橡树园项目的有相当一部分客户来自上海,我们从中意识到上海有巨大的市场潜力及大量的潜在客户。对于我们来说在这些城市设立联络处是非常重要的,尤其是与比肯费尔德县政府一起,与同时代表比肯的联络办公室,从而为潜在的买家提供充足的信息。大都市上海联络处的成立既是非常重要的一步,也是我们发展道路上的一个里程碑,通过该联络处让更多的中国人熟知比肯费尔德的优势。

那么现在也是随着我们中德橡树园在中国越来越多的城市成立自己的分公司  
In den letzten Jahren hat sich die Dimension des Oak Garden Groups vergroessert. Es wurden immer mehr Niederlassungen in verschiedenen chinesischen Grossstaedten errichtet.

相信在未来中德两国之间的贸易也会更加深入
Wir sind ebenfalls fest davon überzeugt, dass die Handelsbeziehungen zwischen China und Deutschland sich weiterhin vertiefen wird. 

那么我们的段凤女士作为中德橡树园资深顾问经理已经有长达五年的工作经验
Frau Fiona Duan arbeitet bereits 5 Jahre lang als erfahrene Senior Consultant Managerin in der Oak Garden Group

请她谈一谈对于中德橡树园现在的商贸发展
Frau Duan, koennen Sie uns kurz über die kommerziellen Entwicklung des Oak Gardens erzaehlen?
  
那说到商贸发展的话,现在已经有越来越多的中国人走出了国门去到欧洲拓展业务
Zum Thema der kommerziellen Entwicklung. Es ist ein bemerkenswerter Trend, dass immer mehr Chinesen sich dafür entscheiden ins Ausland zu gehen, um ihre Geschaefte in Europa zu erweitern.

可能也有很多朋友去了欧洲、去了德国去参加了各种展会
Natürliche gibt es auch viele, die bereits nach Europa und nach Deutschland vereisen, um an verschiedenen Ausstellungen und Messen teilzunehmen

像杜塞尔多夫、科隆、汉诺威参加各类型展会
z.B. in Düsseldorf, Koeln, Hannover.

不知道大家是否了解到现在欧洲的正中心,正迅速的兴起了一个“世界工厂总部基地”项目
Ich weiss nicht ob bereits alle wissen, dass sich gerade im Zentrum Europas ein „Headquarter der Weltfabrik“ entsteht und sich sehr rasch entwickelt?

能够为华人朋友在德国提供365天永不落幕的国际展会
Dort koennen Geschaeftsleute in Deutschland das ganze Jahr über ausstellen. Es ist wie eine internationale Ausstellung, die nie endet.

项目所在占地面积40000平米,有500个商铺在这里成立了,为大家提供第一时间在欧洲展示自己产品的一个平台
Das Projekt umfasst eine Grundflaeche von 40000 Quadratmetern. Geplant ist, dort insgesamt 500 Geschaeftsraeume aufzubauen – eine riesige Plattform, wo Geschaeftsleute an erster Stelle Ihre Produkte ausstellen koennen.

那我们的段凤女士作为中德橡树园资深顾问经理,那对于中德橡树园的业务也是非常熟悉
Frau Fiona Duan ist sehr vertraut mit dem Tagesgeschaeft der Oak Garden Group.

好,那么中德橡树园国际集团除了在商贸版块之外了,在教育,以及文化版块也有着他们的日常工作
Die Oak Garden Groups fokussiert sich neben dem Handel und dem Wirtschaftsbereich auch in Bildung und Kultur.

那我们的中德橡树园国际集团资深顾问张书云女士也是作为一个母亲,
Frau Mercy Zhang, Senior Consultant der Oak Garden Group, ist auch Mutter.

那接下来我们就有请张书云女士为我们谈一下中德两国之间的教育
Frau Zhang, koennen Sie uns etwas über die Unterschiede im Bereich Bildung zwischen China und Deutschland erzaehlen? 

关于教育方面的问题,其实就是前几天在上海我们做招商会的时候我也有讲过
Zur Bildung habe ich bereits, wo wir in Shanghai waehrend der Veranstaltungen waren, gesprochen. 

中德在教育上面其实差异还是蛮大的,它首先就是我们两国在教育投入,资金投入就有着巨大差异
Den Unterschied zwischen dem Bildungsbereich in Deutschland und dem in China ist sehr gross. Insbesondere in den Bereichen der Investition in Bildung und Erziehung. 

另外了就是我们体制跟德国也不太一样
Natürlich sind die Schulsysteme ebenfalls anders aufgebaut und anders strukturiert.

我们中国的孩子目前比较多的这个补习课、课外班过多还蛮累的
Chinesische Kinder bekommen viele Nachhilfestunden und haben auch viele ausserschulischen Kurse, die sie besuchen müssen. Die Kinder sind meistens aufgrund des Lernstresses übermüdet.

德国,它比较注重孩子在小学、幼儿园。孩子在比较小的时候,享受着快乐的童年
Die Kinder in Deutschland dagegen koennen ihre Kindheit geniessen. Das Leben in Kindergarten und Grundschule ist gelassener und man hat viel Spass in der Schule.

然后在大一点进入初中的时候,在提升这个学习强度
Erst ab der 10. Klasse steigt der Leistungsdruck. 

它是一个渐进过程,跟我们中国的有一点相反
Dieses sukzessive Schulsystem ist anders als dem in China. 

其实目前我们很多客人选择去德国生活、经商
Derzeit haben viele unsere Kunden Deutschland gewaehlt, um dort Geschaefte zu machen und dort zu leben.

有很大一个考量:其实就是为了小孩子在国外接受一个更好的教育,也能使他的童年过得更轻松一点。
Dabei spielt die Bildung eine wichtige Rolle. Neben ihren Geschaeften berücksichtigen unsere Kunden auch die Bildungssituation in Deutschland. Eine gute Bildung und eine schoene Kindheit, ich glaube, das wollen alle Eltern für ihre Kinder.

大家可能也知道目前中国在教育上面的投入,每个家庭来讲就是一个蛮沉重的负担。 
In China müssen die Familien viele Kosten für die Bildung tragen und für die meisten ist es eine sehr hohe finanzielle Belastung. 

我们虽然是九年义务教育,但是其实它幼儿园教育经费它并没有包括在内
Neun Jahre betraegt die gesetzliche Schulpflicht in China. Anders als in Deutschland, müssen chinesische Eltern bereits für Ihre Kinder an den Kindergarten sehr viel Geld bezahlen. 

小学的教育成本其实比较来说,跟大学这个花费大致是相当的 
In China kostet die Schulbildung ungefaehr gleich viel wie für die Hochschulbildung.

在大学,目前就是这些年来学费也是越来越贵,但在德国它就是义务教育
In den chinesischen Hochschulen werden die Studiengebühren auch immer teurer.
In Deutschland dagegen hat man das Recht auf freie Bildung.

应该是覆盖全民义务教育,从幼儿园开始到大学是免费的 
Der Besuch vom Kindergarten bis zur Hochschule kostet sehr viel Geld.

基本上,德国幼儿园三年,小学四年就是七年,
Drei Jahre Kindergarten, vier Jahre Grundschule.

加中学九年16年,五年大学21年,它这个21年免费义务教育
Neun Jahre Mittelschule und fünf Jahre Uni, insgesamt 21 Jahre freie Bildung. Und das ist das deutsche Bildungssystem.

所以能享受到更多,我们能省下的也更多
So hat man mehr Zeit sein Leben vielfaeltiger zu gestalten und wir Eltern haben keine so hohe finanzielle Last zu tragen.

为了孩子未来,去选择德国,生活在德国,其实在经济上来说也是一个非常精明的选择. 
Für das Geschaeft, auch für die Zukunft der Kinder, ist es meiner Meinung nach eine sehr kluge und wirtschaftliche Entscheidung nach Deutschland zu kommen.

好,那么听完我们张书云女士讲解之后,她作为一个母亲对孩子的教育也是非常有心得
Vielen herzlichen Dank an Frau Zhang. Als Mutter hat Frau Zhang im Bereich Erziehung und Bildung bestimmt viel Erfahrung gesammelt.

刚才她也为我们算了一下在中国你要培养一个孩子的成本也是非常高昂,对于一个未婚的我来说,也是非常的可怕 
Die hohen Bildungskosten, die Frau Zhang erwaehnt hatte, ist auch ein Grund dafür warum viele junge Menschen wie ich, nicht heiraten und Kinder kriegen moechten.

房价来说,在中国的房价与德国房价其实也是有一个非常大的差异并且在国外有一些地方的房价也是特别的高昂
Nun kommen wir zum Thema Immobilienpreise. Zwischen China und Deutschland gibt es einen sehr grossen Immobilienpreisunterschied.  

那我们也想知道在中德橡树园国际集团所在地的比肯费尔德,当地的房价我们的Dietz先生作为经济促进局局长肯定是非常的清楚。
An dieser Stelle moechten wir uns bei Ihnen, Herrn Dietz, informieren, wie hoch die Immobilienpreise in Birkenfeld sind.

那我们就请Dietz先生为我们谈一谈在比肯的房价
Herr Dietz, wie sieht die Preislage von Immobilien in Birkenfeld aus? 

Die Immobilienpreise wie auch die Bodenpreise im Landkreis Birkenfeld sind im Verhaeltnis zu den verdichteten Raeumen in Deutschland relativ günstig. In den verdichten Raeumen merken wir momentan, dass durch den staendigen Zuzug von Menschen es sich zu einer explosionsartigen Erhoehung der Preise für Wohnungsmieten, aber auch für Baugrund entwickelt hat. Wir stellen fest, dass zum Beispiel bei der in unsere Naehe liegende Metropole Frankfurt insbesondere auch durch den Brexit ein ganz starker Ansturm auf Wohneigentum aber auch auf Gewerbeflaechen entstehen wird. Diese Auswirkungen bekommen wir im laendlichen Raum momentan dadurch zu spüren, dass zunehmend junge Menschen wieder aus den Ballungszentren zurück in den laendlichen Raum gehen, weil Mieten dort bezahlbar sind, weil Baugrundstücke erschwinglich sind und weil Gewerbeflaechen ebenfalls zu günstigen Preisen zu erwerben sind. Das heisst, wir stellen fest, dass der Trend in der Stadt zu wohnen, sich momentan etwas umdreht und wir dafür wieder junge Menschen in unsere Region bekommen, die dann den Aufwand auf sich nehmen, in die Stadt, in die Arbeitsplaetze, zu pendeln. Das heisst, sie wohnen im laendlichen Raum und arbeiten in der Stadt. Das ist eine Entwicklung, die etwas anders ist als es in China ist, sie haben in China momentan immer noch einen starken Zuzug in die Metropolen. In Deutschland, in Europa ist dieser Trend etwas gebremst, dadurch dass die Mieten, die Grundstückspreise in den Metropolen unerschwinglich werden. 
相比起人口密集地区,比肯费尔德县的房地产价格和公寓价格是比较有优势的。我们注意到人口密集地区过快的人口增长速度导致了人口爆炸。公寓租金与建筑用地的价格也在不断上升。临近大都市--法兰克福由于英国退欧的原因在这方面的问题尤为明显。住宅以及建筑用地竞争非常强劲。大城市附近周围的城镇地区也明显地感受到了这个变化——越来越多的年轻人从市中心搬到城市周边,因为那里得租金是支付得起的。除此以外建筑成本及商铺的租金价格也相对比大城市低廉。那么由此我们得出了一个结论,由城镇搬去市中心的浪潮已经渐渐冷却,情况由变,整个趋势倒转过来了。目前周边地区及小城镇能够看见更多年轻人的身影,对他们来说,每天从城镇坐火车或者开车前往大城市公司上班,这不算什么。他们愿意为此付出。这种发展趋势与中国有些不同,因为在中国,人们还是有很强烈的意向希望能够移居机会繁多的大城市。而在德国乃至欧洲则不是这样,人们迁往大城市周边的地区或者小城镇是因为大城市租金和土地价格太过昂贵。

好,那么听起来在比肯当地的房价相对于中国的一线级,二线城市来说还是非常划算的
Vielen Dank Herr Dietz. Im Vergleich zu den Immobilienpreisen in den First- und Second-Tier-Staedten, sind diese in Birkenfeld vorteilhafter.

那么对于很多想要去到海外去生活一些人,他们往往对于国外的税收会有一些疑问
Jetzt kommen wir zum Thema Steuern. Viele, die ins Ausland gehen und ein neues Leben anfangen wollen, sind sich über das Steuersystem in Ausland, wie es geregelt ist und wie es funktioniert, nicht so ganz klar.

那我们也想请Dietz先生为我们讲一下在德国税收是怎样的
Herr Dietz, koennen Sie uns was über die steuerliche Lage in Deutschland erzaehlen? 

Das Steuersystem in Deutschland ist, denke ich, ohne das chinesische Steuersystem im einzelne zu kennen, ist einfacher als in China. Damit aber unsere chinesischen Gaeste, die Investoren, die neu nach Deutschland kommen, keine Probleme haben, wenn sie eine Firma starten, wenn sie ein Gewerbe gründen, wird in der Region, insbesondere über ICCN angeboten, dass lokale, regionale Steuerberater, eine sehr intensiven Service anbieten. Das heisst, die Kunden begeben sich so zu sagen, in die Obhut der Steuerberater, die Ihnen helfen, dass es nicht zu Stolpersteinen kommt insbesondere, wenn es darum geht, termingebundene Steuern zahlen zu müssen, wenn es darum geht, insbesondere im Bereich der Lohnnebenkosten ebenfalls termingerecht Zahlungen durchzuführen. Das ist in unseren Augen ein sehr sinnvolles System, das hilft, Menschen, die voellig neu in den Wirtschaftsraum Europa, in den Wirtschaftsraum Deutschland kommen, davor zu bewahren, dass sie im Bereich der Steuer Probleme haben. 
虽然我不是很了解中国的税收体系,但我认为德国税收比中国的简单方便。我们的中国客人,即那些想要来到德国的投资者,如果想在比肯当地成立公司的话,能够享受中德橡树园在这方面所提供的专业服务,从而规避在德国可能会遇到的各种麻烦。他们的税务顾问能够提供专业可靠的顾问服务。客户能获得顾问的帮助,及时了解到德国当地税收的变动及相关通知变化,特别是额外的费用缴纳问题。中德橡树园的服务将让您在德国的工作更加舒心。这是我们眼中,中德橡树园做的事情是非常有意义的,她能保障那些想要进入欧洲市场,了解德国商业环境的人在税务领域的权益。

Wir koennen das dadurch ganz gut überblicken, da wir in den vergangenen sechs Jahren eigentlich kaum groessere Probleme wahrgenommen haben, die im Bereich Steuern oder soziale Abgaben aufgefallen sind. Das Steuersystem in Deutschland ist vermutlich einfacher, aber ich denke es ist hilfreich, wenn man eine professionelle Hilfe zur Hand bekommen und dieses sehr professionelle Angebot besteht in dem Oak Garden Projekt insgesamt.
在中德橡树园发展过程中的六年里,我们没有遇到任何税务方面的问题,但我们还是会不断的进行完善优化。德国的税制很简单,但是如果你能得到专业人士的帮助,我认为是有利的。而这类服务我们已经囊括在中德橡树园项目之中。

那我们Dietz局长也刚才提到过中德橡树园国际集团会为客户提供很多税务方面的服务
Herr Dietz hat gerade auch erwaehnt, dass die Oak Garden Group Steuerdienstleistungen unseren Kunden anbieten.

那么我们中德橡树园国际集团在除了刚才说到的文化、商贸,同时我们还有教育方面的工作
Wie schon vorhin erwaehnt konzentriert sich die Oak Garden Group nicht nur im Bereich Kultur und Business, sondern auch in der Bildung.

因为我们在与德国的特里尔应用科技大学环境分院有合作
An dieser Stelle ist es ebenfalls zu erwaehnen, dass wir auch im Bereich Bildung mit dem Umweltcampus der Fachhochschule Trier zusammenarbeiten.

目前也已经输送了150多个孩子去到当地去读预科 
Derzeit gibt es mehr als 150 Jugendliche die sich für die Hochschule vorbereiten.

那么我们的Schneider县长作为比肯费尔德最高行政长官,那你对于特里尔应用科技大学环境分院有一个怎样的理解与认知
Herr Schneider, was halten Sie von dem Umweltcampus der Fachhochschule Trier?

Wir sind mit der Hochschule Trier, die es bei uns im Landkreis gibt, das war eine Vision eines meiner Vorgaenger, mit dieser Vision sind wir sehr gut aufgestellt zu Themen, die die Nachhaltigkeit auf der Welt ansprechen. Die Hochschule Trier unterscheidet sich in zwei Sektoren, einmal haben wir einen verwaltungs-juristisch orientierten Sektor und wir haben einen technisch orientierten Sektor. Das ist sehr wichtig, weil die Hochschule mit ihren umweltbezogenen Themen eine sehr grosse Bandbreite an einzelnen Moeglichkeiten der Erziehung für Studenten ansprechen will. 
我们希望能与当地的特里尔应用科技大学解决世界上有关可持续发展的问题,这也是前任县长的愿景之一,我们对这个愿景已经做好了充分的准备。特里尔大学的学科分为两个方向,一个偏法律行政,另一个偏技术导向。学院的课程均涉及环保,希望能为学生提供广泛的教育机会。

Wenn wir über den Landkreis Birkenfeld das „Freshman“- Programm aufbauen wollen, denke ich, dass es auch ein Gedanke der Nachhaltigkeit, sehr weit auch gegenüber den jungen Generationen, Themen anzusprechen, sie dort abzuholen wo sie auch stehen und in der Berufsausbildung auch ganz weit nach vorne mitzuführen, um genau auch für die Zukunft und auch in der Erziehung allein in der Ausbildung auch schon Dinge mit auf dem Weg geben zu koennen, die sie spaeter brauchen. Das ist für uns als aeltere Generation sehr wichtig, ist aber genau auch für die junge Generation sehr wichtig, damit wir auch im Kontakt zwischen China und Deutschland die Dinge sehr sehr weit vorausplanen koennen. 
继续推进比肯费尔德县的“新人预科项目”,我认为这是能促进年轻一代可持续发展的一个体现。比肯当地的职业培训也相当先进,他们将在这里学习相关知识,以便能够在将来与今后的工作实践中应用所学到的东西。这不仅对我们这一代人来说是非常重要的,但对年轻的一代来说也是如此,这样我们就可以在不断加深中德两国的交流中,对自己的未来有所计划与准备。

Der Umwelt Campus der Hochschule Trier ist bei uns sehr sehr breit aufgestellt. Wir haben zwei Sektoren innerhalb der Hochschule, es ist einmal der juristisch- administrative Sektor und den technischen Sektor. Bei dem administrativen Sektor wollen wir den jungen Menschen, wir haben derzeit etwa 3000 Studenten an dieser Hochschule, das ist im Vergleich zu den chinesischen Hochschulen nicht viel, aber von der Leistungsbreite sehr breit aufgestellt, wollen wir den jungen Menschen die Moeglichkeit geben mit einer festen soliden Ausbildung für die Zukunft, juristische Inhalte aber auch Inhalte im Verwaltungswissen mit der Umweltgestaltung und für die Umweltgestaltung mit auf dem Weg zu geben. 
特里尔应用科技大学环境分院学科涵盖非常广泛,有行政法律专业和技术专业两个方面的学科。行政管理专业我们非常需要年轻的血液。目前我们学院有大约3000名学生,与中国的大学相比人数并不多,但是有很多专业可供选择。我们希望能为年轻人提供多样的培训机会、传授扎实的法律内容以及在环境管理和景观设计方面的管理知识内容。

Dann gibt es den anderen Sektor, den technischen Sektor, auf dem die Hochschule auch sehr breit aufgestellt ist. Hier bekommen die Jugendlichen zum Beispiel Inhalte zu Stoffkreislaeufen erzaehlt, sie bekommen beigebracht, wie Solaranlagen funktionieren, sie bekommen beigebracht, wie Klaeranlagen nachhaltig funktionieren koennen. Das sind zum Beispiel Themen, die auch gerade im Hinblick auf die Partnerschaft mit Yangquan sehr wichtig sein koennen, um umweltbezogene Themen nach vorne zu bekommen. Es ist gerade auch, wenn man jungen Menschen eine sehr solide Ausbildung mit auf dem Weg geben will, für die Zukunft ist das sehr wichtig. Wir sind auch mit das „Freshman“ Programm im Landkreis Birkenfeld sehr gut aufgestellt, um hier schon das Fundament zu legen, wenn dann die jungen Menschen zu uns kommen, damit sie dann über die Hochschulausbildung in der naechsten Stufe eine sehr solide Ausbildung, egal ob sie dann in Europa bleiben oder zurück nach China kommen, mit auf dem Weg zu geben.
偏技术导向的学术方向课程设置也很丰富。在这里,青少年将会学习什么是物质循环、太阳系的运作原理、污水处理厂如何可持续发展等内容。这只是我想起来的一些例子。回顾前不久我们与阳泉市政府的合作,都紧紧围绕促进环境问题的相关话题进行。通过坚实的教育体系给年轻人提供良好的发展机会,这对谈们来说,是未来人生道路上很重要的一部分。我们比肯费尔德地区的“新生预科项目”已大获成功。如果年轻一代选择到我们这就读,不管他们毕业以后是想继续留在欧洲还是回到中国,我认为当地教育能为他们人生道路上的垫脚石。

非常感谢我们Schneider博士的分享
Vielen Dank Herr Dr. Schneider! 

那么希望通过我们中德橡树园国际集团到特里尔应用科技大学就读学子也能够学有所成
Also wir hoffen, dass unsere junge Leute die durch das Projekt von der Oak Garden Group und der Fachhochschule Trier professionelles Wissen studieren koennen und natürlich auch wertvolle Lebenserfahrung sammeln koennen und eine schoene Studienzeit in Deutschland haben werden,

未来在新能源以及环保,这两个方向可以做出更多的贡献 
um auch in der Zukunft einen Beitrag zur neuen Energie-und Umweltschutz leisten zu koennen.

好,那么中德橡树园会客室第三期就到此结束了
Liebe Zuschauer, vielen Dank fürs zuschauen, hiermit ist die dritte Oak Garden Lounge zu Ende.

在下一期,我们将会有更加精彩的内容分享给大家
In der naechsten Ausgabe werden wir mehr spannende Inhalte Ihnen mitteilen. Wir wünschen Ihnen alles Gute und bis zum naechsten Mal!

我们下期再见
Auf Wiedersehen!

关于中德橡树园:
德国创业定居:
  学生公寓  |   教育留学  |   投资经商  |   别墅项目
热线电话:


400-882-8363

中德橡树园中国

深圳  |  北京  |  上海  |  哈尔滨  |  太原

中德橡树园德国

德国莱法州比肯费尔德


@中德橡树园国际集团 ● 深圳市德启投资咨询有限公司版权所有


温馨提示:为了给广大客户呈现更好的视觉效果,建议大家高版本浏览器及宽屏电脑浏览,谢谢!